Ετικέτες

"10 νέες βιβλιοπροτάσεις" "8 ενδιαφέρουσες ποιητικές εκδόσεις" "Λέσχη Ανάγνωσης της Δημοτικής Βιβλιοθήκης Αγίας Παρασκευής" "Προδημοσίευση" "Λέξεις απόκρημνες" Διώνη Δημητριάδου "Προδημοσίευση" Σωτήρης Κακίσης "Μια νύχτα τη μέρα" ποιήματα εκδόσεις Ερατώ Βιβλία "Τα κοινά και τα ιδιωτικά" Κριτική από τη Ρένα Πετροπούλου-Κουντούρη Βιβλία (αποσπάσματα) Βιβλία (αποσπάσματα) "Οι άνθρωποι τα σπίτια τα βιβλία" Βιβλιοπροτάσεις Το ιστολόγιο "Με ανοιχτά βιβλία" διάβασε και προτείνει (16 νέες βιβλιοπροτάσεις) Βιβλιοπροτάσεις Το ιστολόγιο "Με ανοιχτά βιβλία" διάβασε και προτείνει (15 προτάσεις για ανάγνωση) Βιβλιοπροτάσεις Το ιστολόγιο "Με ανοιχτά βιβλία" διάβασε και προτείνει (15 νέες προτάσεις για ανάγνωση) Διηγήματα Διώνη Δημητριάδου "Ο αντάρτης" Διηγήματα Διώνη Δημητριάδου "Ο παππούς" Δοκίμια Δοκίμια "Πόρτες ανοικτές ή κλειστές;" (η περίπτωση του Κάφκα) Κριτικές 'αναγνώσεις' Δημήτρης Φύσσας "Εμένα μου λες (ποιήματα 1997-2016) Κριτικές 'αναγνώσεις' Κατερίνα Αγγελάκη - Ρουκ "Της μοναξιάς διπρόσωποι μονόλογοι" Κριτικές 'αναγνώσεις' Μιχάλης Γκανάς "Άψινθος" Κριτικές 'αναγνώσεις' Σωτήρης Κακίσης "Όλο αέρα! (αισθηματικά κείμενα)" Κριτικές 'αναγνώσεις' Colm Tóibín "Καραβοφάναρο στο μαύρο νερό" Κριτικές 'αναγνώσεις' Jack Kerouac "Στοιχειωμένη ζωή - η χαμένη νουβέλα" Κριτικές 'αναγνώσεις' Max Ritvo "Αιώνες" Κριτικές 'αναγνώσεις' Miguel de Unamuno "Το μυθιστόρημα του δον Σανδάλιο σκακιστή" Κριτικές 'αναγνώσεις' Oliver Sacks David Hume "Η δική μου ζωή" Κριτικές 'αναγνώσεις' Stefan Zweig "Σκακιστική νουβέλα" Κριτικές 'αναγνώσεις' W. G. Sebald Jan Peter Tripp "Αδιήγητη ιστορία" Μεταφράσεις (ποίηση) Παρουσιάσεις βιβλίων - φωτογραφίες Ποιητική σύναξη Τόλης Νικηφόρου "Πάθος" ανέκδοτο ποίημα σε πρώτη δημοσίευση

Τρίτη, 2 Αυγούστου 2016


Το «Αλεξανδρινό κουαρτέτο» 
του Λόρενς Ντάρελ 
είναι πάντοτε εδώ





[…]Όσο για μένα, είμαι μάλλον ευτυχής παρά δυστυχής. Στέκω μετέωρος, σαν μια τρίχα ή ένα πούπουλο, στο νεφέλωμα της μνήμης. Μίλησα για το αλυσιτελές της τέχνης, όμως δεν πρόσθεσα ούτε μια ειλικρινή λέξη για την παρηγοριά που προσφέρει. Η παρηγοριά αυτής της δουλειάς μου, όπως την καταπιάνομαι με το μυαλό και την καρδιά μου, έγκειται σε τούτο: ότι μόνο εκεί, στις σιωπές του ζωγράφου ή του συγγραφέα, μπορεί να καταγραφεί η πραγματικότητα, να γίνει αντικείμενο επανεξέτασης και ν’ αναδειχτεί η σημαντική πλευρά της. Οι κοινές μας καθημερινές πράξεις είναι απλώς το κάλυμμα που κρύβει το χρυσό φαντό – το νόημα του σχεδίου. Εκεί, μέσα στην τέχνη, αναμένει εμάς τους καλλιτέχνες ο χαρμόσυνος συμβιβασμός με όσα μας πλήγωσαν ή μας νίκησαν στη ζωή της κάθε μέρας· και τούτο όχι για να δραπετεύσουμε από το πεπρωμένο μας, όπως το προσπαθούν οι πιο πολλοί κανονικοί άνθρωποι, αλλά για να εκπληρώσουμε την αληθινή του δυναμική, τη δημιουργία.

(από το «Αλεξανδρινό κουαρτέτο» του Λόρενς Ντάρελ, σε μετάφραση, σημειώσεις και επίμετρο της Μαριάννας Παπουτσοπούλου, εκδόσεις Μεταίχμιο)

Ένα σημαντικό λογοτεχνικό έργο αναμετριέται κάθε φορά με το αναγνωστικό του κοινό και αποδεικνύει τη διαχρονική του αξία, στην ιστορία που πραγματεύεται, στην πλοκή και στα πρόσωπα που αποτελούν το ‘ένδυμα’ για τα ενδότερα του θέματός του. Γνωστά όλα αυτά. Προσωπικά με γοητεύει και η αυτοαναφορικότητα, όπου τη συναντώ έτσι όπως εδώ, με τις πλέον εύστοχες λέξεις, με την ειλικρίνεια του αυθεντικού τεχνίτη του λόγου. Η παρηγοριά, οι σιωπές, ο συμβιβασμός, το πεπρωμένο, τέλος η δημιουργία. Όλα αυτά μαζί, ο συγγραφέας απέναντι στον εαυτό του και στην κινητήρια δύναμη του έργου του.

Το «Αλεξανδρινό κουαρτέτο» του Λόρενς Ντάρελ είναι πάντοτε εδώ, σ’  αυτή την εξαίρετη μετάφραση της Μαριάννας Παπουτσοπούλου, που κατορθώνει να κάνει αυτό το ογκώδες έργο προσιτό στην ανάγνωση, με μια ζωντανή γλώσσα που επικοινωνεί με το πρωτότυπο κερδίζοντας το στοίχημα: η σωστή μετάφραση τελικά αποδίδει τον ‘αέρα’ του αρχικού κειμένου, γιατί το σέβεται απολύτως.

Διώνη Δημητριάδου