Δύο ποιήματα
από τη συλλογή
«Χάρτης ναυαγίων»
της Έφης Καλογεροπούλου
εκδόσεις Μετρονόμος
σειρά Ποιείν
Η συλλογή είναι δίγλωσση
Μετάφραση στα αγγλικά από τον Γιάννη Γκούμα
Σφάλμα τυχαίας διαδρομής
Είμαστε η χαμένη δυνατότητα
οι λέξεις που δε γίναμε
τα παιδιά που πέφτουν απ’ τα όνειρά μας
ξημερώματα
οι δρόμοι τα αδιέξοδα και οι ατέλειωτες
χειρονομίες τους
οι άδειες θέσεις δίπλα στου τρένου
το παράθυρο
Είμαστε το λίγο
του χρόνου το ελάχιστο
Το ολομόναχο του κόσμου
είμαστε
η σκόνη του σκοτωμένου χρόνου
Error of accidental
route
We are the lost
possibility
the words we never
were
the children falling
from our dreams
at dawn
roads blind alleys and
their endless
gestures
the vacant seats next
to the train’s
window
We are the least
the minimum of time
The world’s aloneness
we are
the dust of slain time
Αθέατη όψη
Να θυμηθώ το πρόσωπό σου θέλω
στον εξόριστο των ανθρώπων τόπο
σε εγκατάλειψη που μυρίζει θειάφι
άσκοπη κίνηση να κάνω
σε ζώνη απαγορευμένη
εκεί που η ανθρώπινη αγέλη εκπνέει
ζωή σε εκκρεμότητα
γιατί ο θάνατος είναι σύμπτωμα ζωής
κι οι ζωντανοί αγέννητοι νεκροί
που παίζουν ζάρια
τζογάροντας τα πρόσωπά τους
Invisible view
I want to remember
your face
in the country of
exiles
in abandonment
smelling of Sulphur
to make an aimless
move
in a prohibited area
where the human herb
exhales
life in abeyance
for death is a symptom
of life
and the living unborn
dead
playing dice
staking their faces
(οι φωτογραφίες των τοπίων είναι
του Richter Christian)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου