Πέμπτη 1 Μαΐου 2025

ΝΕΕΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΕΣ χορευτικό ντουέτο / Javier Santiso Μετάφραση / Σαπφώ Διαμάντη Εκδόσεις Ευρυδίκη

 ΝΕΕΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΕΣ


 χορευτικό ντουέτο / Javier Santiso

Μετάφραση / Σαπφώ Διαμάντη



Εκδόσεις Ευρυδίκηwww.eurydicebooks.gr

τηλ.: 210 5226652

www.eurydicebooks.gr


Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις ΕΥΡΥΔΙΚΗ το μυθιστόρημα του Javier Santiso, χορευτικό ντουέτο, σε μετάφραση Σαπφώς Διαμάντη.

Το μυθιστόρημα σκιαγραφεί το πορτρέτο του Έντουαρντ Χόππερ μέσα από τα μάτια της συζύγου του, που ήταν επίσης καλλιτέχνης. Η Τζόζεφιν προχωρεί χωρίς παραχωρήσεις στη διαπίστωση μιας ύπαρξης περιτοιχισμένης, στην σκιά ενός άντρα που για χάρη του θυσίασε τα πάντα, ενός εραστή που δεν έπαψε ν’ απομακρύνεται. Τον κράτησε μόνο με το να γίνει το μοντέλο του, και τελικά όλες οι γυναίκες συγχρόνως, αφού δεν ήταν η δική του. Η υπέροχη και σκληρή ιστορία αυτού του ζευγαριού περιγράφεται με γλώσσα φωτεινή, στοιχειωμένη, που μας επιτρέπει να εξερευνήσουμε τα βάθη και την αμφισημία των συναισθημάτων.

«Ενίοτε, ονειρεύομαι, ράθυμα, με βλέπω να βάζω πινελιές, τα μάτια μου γεμίζουν αίμα, παίρνω τα πάνω μου, ρημάζω τα πράσινα, ρίχνω γαλάζιους θόλους πάνω στον καμβά, σε στροβίλους, σε σπείρες. Πετάω τότε στα σύννεφα, ανάμεσα στα σωληνάρια, τσαλαβουτάω στις χρωματιστές λιμνούλες, κι ο άντρας που είναι δίπλα δίχως να είναι γίνεται πια μονάχα μια μακρινή ανάμνηση, μια πύρινη ατμίδα, ένα κριτσάνισμα στην υφή του καμβά, η βούρτσα αναδεύεται, οι τρίχες της γυαλίζουν. Πάνω στον καμβά εμφανίζονται δέντρα τριχωτά, ο ουρανός ανασηκώνει τους ώμους, ο άνεμος σφουγγίζει τη βροχή, κάτω απ’ τα βήματά μου η γη ψιθυρίζει.»


 Ο Javier Santiso γεννήθηκε στο Παρίσι από Ισπανούς γονείς. Είναι οικονομολόγος, με σπουδές στο Παρίσι, την Οξφόρδη και τη Βοστόνη. Η ποίηση και η λογοτεχνία μπήκαν στη ζωή του την εποχή που σπούδαζε στο Quartier Latin. Έχει μεταφράσει ποίηση και δημοσιεύσει δικές του ποιητικές ανθολογίες. Έχει γράψει μυθιστορήματα στα ισπανικά, ενώ το Χορευτικό ντουέτο είναι το πρώτο που έγραψε στα γαλλικά.